Übersetzung Ura Linda Chronik 1933
[Aus den Schriften von Adelbrost und Apollonia]
{097/29}
THJU FORM.LÉRE THÉR IS HWRYTEN
INUTERE WACH THÉR BURCH.TORE
NIS NAVT WITHER ESKRÉVEN
IN THAT BOK THÉRA ADELA.FOLLISTAR.
Die älteste Lehre, die geritzt ist
auf die Außenwand der Burgtürme,
ist nicht abgeschrieben
in dem Buch der Adela-Folger.
HWÉRVMBE THET LÉTEN IS
NÉT IK NAVT TO SKRIWAND.
THA THIT BOK IS MIN AIN {98}
THÉRVMBE WIL IK HJA THÉR INNA SETTA
TO WILLE MINRA MAGUM.
Warum dies unterblieben ist,
weiß ich nicht zu schreiben.
Doch dies Buch ist mein eigen:
darum will ich diese darin setzen,
meinen Magen zu Willen.
FORM.LÉRE.
Älteste Lehre
ALLE GOD MINNANDA FRYA.S BERN SY HELD.
HWAND THRVCH THAM SKILET SÉLICH WERTHA VP JRTHA.
LÉR AND KÉTH TO THA FOLKUM.
Allen Gutes minnenden Fryaskindern sei Heil!
Denn dadurch wird es selig werden auf Erden:
lehre und künde den Völkern.
WR.ALDA IS THET ALDER.ALDESTA JEFTHA OVER.ALDESTA.
HWAND THET SKOP ALLA THINGA.
–Wralda ist das Allerälteste und Überälteste,
denn Es schuf alle Dinge.
WR.ALDA IS ELLA IN ELLA.
HWAND THET IS ÉVG AND VN.ENDLIK.
Wralda ist alles in allem,
denn Es ist ewig und unendlich.
[Komentar Wirth:
Hier erscheint der Name des Weltengeistes als Abstraktum noch als Neutrum, sächlich, wie das vorchristliche germanische »Gott«, das auch im Altnordischen noch sächlich war und erst durch die Christianisierung orientalisch-mediterran »männlich« wurde. Das weitere hi (»er«) im Text erweist daher die Hand der späteren Abschreiber.]
WR.ALDA IS OVERAL AINWARDICH.
MEN NARNE TO BISJA.
THÉRVMBE WARTH HETH WÉSA GAST HÉTEN.
Wralda ist überall einwärtig,
aber nirgends zu besehen:
darum wird dies Wesen Geist geheißen.
AL HWAT WI FON HIM SJA MUGE SEND THA SKEPSELA
THÉR THRVCH SIN LÉVA KVME AND WITHER HENNE GA.
HWAND INUT WR.ALDA KVMATH ALLE THINGA
AND KÉRATH ALLE THINGA.
Alles, was wir von Ihm sehen können, sind die Geschöpe,
die durch sein Leben kommen und wieder hingehen:
denn aus Wralda kommen alle Dinge
und kehren alle Dinge wieder.
FONUT WR.ALDA KVMTH.T.ANFANG ANDET ENDE
ALRA THINGA GÉITH IN IM VPPA.
Aus Wralda kommt der Anfang und das Ende,
alle Dinge gehen in ihm auf.
WRALDA IS THET ÉNE ELLA.MACHTIGA WÉSA.
HWAND ALLE ORE MACHT IS FON HIM LÉNAD
AND KÉRATH TO HIM WITHER.
Wralda ist das eine allmächtige Wesen,
denn alle andere Macht ist von ihm entliehen
und kehret zu Ihm wieder.
INUT WRALDA KVMATH ALLE KREFTA
AND ALLE KREFTA KÉRATH TO HIM WITHER.
HÉRVMBE IS HI ALLÉNA THETH SKEPPANDE WÉSA
AND THÉR NIS NAWET ESKÉPEN BUTA HIM.
Aus Wralda kommen alle Kräfte,
und alle Kräfte kehren zu Ihm zurück.
Darum ist Er allein das schaffende Wesen,
und da ist nichts geschaffen außer Ihm.
WR.ALDA LÉIDE ÉVGE SETMA
THET IS ÉWA
IN ALET ESKÉPNE
AND THÉR NE SEND NÉN GODE SETMA
JEFTHA HJA {99} MOTON THÉR NÉI TAVLIKT WÉSA.
Wralda legte ewige Satzungen,
das sind Gesetze,
in all das Geschaffene,
und es gibt keine guten Gesetze,
sie seien denn danach gebildet.
MEN AFSKÉN ELLA IN WRALDA SY.
THA BOSHÉD THÉRA MANNISKA NIS NAVT FON HIM.
BOSHÉD KVMTH THRVCH LOMHÉD VNDIGERHÉD AND DVMHÉD.
THÉRVMBE KAN HJU WEL THA MANNISKA SKADA.
WR.ALDA NIMMER.
Aber obschon alles in Wralda ist,
die Bosheit des Menschen ist nicht in Ihm.
Bosheit kommt durch Trägheit, Unachtsamkeit und Dummheit.
[Darum kann sie wohl die Menschen schaden,
Wralda nimmer. ~ Oth.]
WR.ALDA IS THJU WISHÉD
AND THA ÉWA THÉR HJU TAVLIKT HETH.
SEND THA BOKA WÉRUT WY LÉRA MUGE.
AND THÉR NIS NÉNE WISHÉD TO FINDANDE NER TO GARJANDE BUTA THAM.
Wralda ist die Weisheit,
und die Gesetze, die sie geschaffen hat,
sind die Bücher, aus denen wir lernen können,
und es ist keine Weisheit zu finden noch zu sammeln außer dieser.
THA MINNISKA MUGON FÉLO THINGA SJA.
MEN WR.ALDA SJATH ALLE THINGA.
Die Menschen können viele Dinge sehen,
aber Wralda sieht alle Dinge.
THA MANNISKA MUGON FÉLO THINGA LÉRA.
MAN WR.ALDA WÉT ALLE THINGA.
[Die Menschen mögen viele Tinge lernen,
aber Wralda weis alle Tinge. ~ Oth.]
THA MANNISKA MUGON FÉLO THINGA VNTSLUTA.
MEN TO FARA WRALDA IS ELLA ÉPNED.
Die Menschen können viele Dinge erschließen,
aber für Wralda ist alles geöffnet.
THA MANNISKA SEND MANNALIK AND BERLIK.
MEN WRALDA SKEPTH BÉDE.
Die Menschen sind männlich und gebährlich (weiblich),
aber Wralda schuf beide.
THA MINNISKA MINNATH AND HATATH.
THA WRALDA IS ALLÉNA RJUCHTFÉRDICH.
THÉRVMBE IS WRALDA ALLÉNA GOD.
AND THÉR NE SEND NÉNE GODA BUTA HIM.
Die Menschen minnen und hassen,
aber Wralda ist allein gerecht.
Darum ist Wralda allein gut,
und es gibt nichts Gutes außer Ihm.
MITH THET JOL WANDELATH AND WIXLATH ALLET ESKÉPENE.
MEN GOD IS ALLÉNA VNFORANDERLIK.
Mit dem Jul wandelt und wechselt alles Geschaffene,
aber das Gute ist allein unveränderlich.
THRVCH THAT WRALDA GOD IS
ALSA NE MÉI HI AK NAVT FOR ANDERJA.
AND THRVCH THET ER BILYWAT.
THÉRVMBE IS HY ALLÉNA.
WÉSA.
AND AL ET ORA SKIN. {100}
Dadurch, daß Wralda gut ist,
kann Er auch nicht verändern,
und weil Er bleibt,
darum ist Er allein
Wesen
und alles andere ist Schein.
THET OTHERA DÉL FONRE FORM.LÉR.
Der zweite Teil der ältesten Lehre
EMONG FINDA.S FOLK SEND WAN.WISA.
THÉR THRVCH HJARA OVER.FINDINGRIKHÉD AL SA ARG SEND EWERDEN
THAT HJA HJARA SELVA WIS MAKJA AND THA INEWIDA BITJUGA
THAT HJA THET BESTA DÉL SEND FON WR.ALDA.
THET HJARA GAST THET BESTE DÉL IS FON WR.ALDA.S GAST
AND THET WR.ALDA ALLÉNA MÉI THANKJA THRVCH HELPE HJAR.IS BRYN.
Unter Findas Volk gibt es Wahnweise,
die durch Überfindigkeit so arg geworden sind,
daß sie sich selber weismachen und die Eingeweihten überzeugen,
daß sie der beste Teil [Wraldas sind;
daß ihr Geist der beste Teil ~ Oth.] des Geistes Wraldas sind
und daß Wralda allein vermag zu denken durch Hilfe ihres Gehirnes.
THAT AIDER SKEPSLE EN DÉL IS FON WR.ALDA.S VNENDLIK WÉSA
THAT HAVON HJA FON VS GABAD.
Daß jedes Geschöpf ein Teil von Wraldas unendlichem Wesen ist,
das haben sie von uns ergafft.
MEN HJARA FALXE RÉDNE AND HJARA TAMLASE HACH.FAREN HÉD
HETH RA VPPEN DWALWÉI BROCHT.
Aber ihre falschen Reden und ihre zügellose Hochfährtigkeit
haben sie auf einen Irrweg gebracht.
WÉRE HJARA GAST WR.ALDA.S GAST
SA SKOLDE WR.ALDA ÉL DVM WÉSA
IN STÉDE FON LICHT AND WIS.
Wäre ihr Geist Wraldas Geist,
so würde Wralda ganz dumm sein,
statt licht und weise.
HWAND HJARA GAST SLAVTH HIM SELVA IMMER OF
VMBE SKÉNE BYLDA TO MAKJANDE
THÉR Y AFTERNÉI ANBID.
Denn ihr Geist müht sich immer ab,
um schöne Bilder zu machen,
welche sie später anbeten.
MEN FINDAS FOLK IS EN ARG FOLK.
HWAND AFSKÉN THA WAN.WISA THÉRA. HJARA SELVA WIS MAKJA
THAT HJA DROCHTNE SEND.
Aber Findas Volk ist ein arges Volk,
denn obschon die Wahnweisen sich selbst weismachen,
daß sie Götter seien,
SA HAVON HJA TO FARA THA VN.EWIDA FALXA DROCHTNE.ESKÉPEN.
TO KÉTHANDE ALLER WÉIKES
THAT THISSA DROCHTNE WRALDA ESKÉPEN HAVE.
MITH AL HWAT THÉR INNE IS.
so haben sie für die Uneingeweihten falsche Götter geschaffen,
um alleweg zu verkünden,
daß diese Götter die Welt geschaffen haben,
mit allem, was darin ist,
GIRIGA DROCHTNE FVL NID AND TORN.
THAM ÉRATH AND THJANATH WILLATH WÉSA.
THRVCH THA MANNISKA.
THÉR BLOD AND OFFER WILLA AND SKAT {101} ASKJA.
gierige Götter, voll Neid und Zorn,
welche geehrt und gedienet sein wollen
von den Menschen,
die Blut und Opfer wollen und Schatzung heischen.
MEN THI WAN.WISA FALXA MANNA
THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTERA NOMA LÉTA.
BURATH AND SAMNATH AND GETTHATH ALDAM TOFARA DROCHTNE
THÉRER NAVT NE SEND
VMBET SELVA TO BIHALDANDE.
Aber diese wahnweisen falschen Männer,
die sich selber Gottesschalke (Gottesknechte) oder Priester nennen lassen,
erheben, sammeln und raffen alles für die Götter,
die nicht da sind,
um es selber zu behalten.
ALDAM BIDRIWATH HJA MITH EN RUM EMOD.
THRVCHDAM HJA HJARA SELVA DROCHTNE WANE
THÉR AN NINMAN ANDERT SKELDICH NE SEND.
Alles das betreiben sie mit weitem Gewissen:
weil sie sich selber Götter wähnen,
die niemandem Verantwortung schuldig sind.
SEND THÉR SVME THAM HJARA RENKA FRODA ANDET BAR MAKJA
ALSA WRDON HJA THRVCH HJARA RAKKERA FAT
AND VMBIRA LASTER VRBARNAD
ELLA MITH FÉLO STATSKA PLÉGUM
HJARA FALXA DROCHNE TO.N ÉRE.
MEN IN TRVTH. ALLÉNA THÉRVMBE
THAT HJA.RA NAVT SKADA NE SKOLDE.
Sind da welche, die ihre Ränke ahnen und offenkundig machen,
so werden sie von ihren Rackern gefaßt
und um ihrer Lästerung verbrannt,
alles mit vielen feierlichen Gepflogenheiten,
ihren falschen Göttern zu Ehren.
Aber in Wahrheit [alleine darum],
damit sie ihnen nicht schaden sollen.
[Komentar Wirth:
Hier spricht der friesische Humanist, der Schreiber von Kodex C, mit, unter Eindruck der Glaubensverfolgungen durch die spanische Inquisition.]
~
TILTHJU VSA BERN NW WÉPNED MUGE WÉSA
TOJENST HJARA DROCHTEN LIKA LÉRE
ALSA HAGON THA FANNA HJAM FON BUTA TO LÉRANDE
HWAT HIR SKIL FOLGJA.
Damit unsere Kinder gewappnet sein mögen
gegen ihre abgöttische Lehre,
sollen die Maiden sie auswendig lernen lassen,
was hier folgen wird:
WRALDA WAS ÉR ALLE THINGA.
AND NÉI ALLE THINGA SKIL ER WÉSA.
WRALDA IS ALSA ÉVG
AND HI IS VNENDELIK.
THERVMB NIS THÉR NAWET BUTA HIM.
Wralda war eher als alle Dinge,
und nach allen Dingen wird Er sein.
Wralda ist also ewig,
und Er is unendlich,
darum ist nichts außer Ihm.
THRVCH UT WR.ALDA.S LÉVA WARTH TID AND ALLE THINGA BERN.
AND SIN LÉVA NIMTH TID AND ALLE THINGA WÉI.
Durch und aus Wraldas Leben wurde Zeit und alle Dinge geboren,
und Sein Leben nimmt die Zeit und alle Dinge weg.
THISSA SÉKA MOTON KLAR AND BAR MAKAD WRDA BY ALLE WISA.
SA HAT HJAT ANOTHERA BITHJUTA AND BIWISA MUGE.
IST SA FAR WNNEN.
SA SÉITH MAN FORTHER.
Diese Sachen müssen klar und offenkundig gemacht werden auf alle Weise,
so daß sie es auch anderen bedeuten und beweisen können.
Ist es nun soweit gewonnen,
dann sage man fürder:
HWAT THUS VSA OMME.FANG TREFT
ALSA SEND WY EN DÉL FON WRALDAS {102} VNENDELIK WÉSA.
ALSA THA OMMEFANG FON ALET SKÉPENE.
Was also unseren Umfang betrifft,
sind wir ein Teil von Wraldas unendlichem Wesen,
wie der Umfang alles Geschaffenen;
THACH HWAT ANGA VSA DANTE
VSA AINSKIPA VSA GAST
AND AL VSA BITHANKINGA
THISSA NE HÉRA NAVT TO THET WÉSA.
doch was unsere Gestalt angeht,
unsere Eigenschaften, unseren Geist
und alle unsere Bedenkungen,
diese gehören nicht zu dem Wesen.
THIT ELLA SEND FLIUCHTICHA THINGA
THAM THRVCH WR.ALDA.S LÉVA FORSKINA.
THACH THÉRTHRVCH SIN WISHÉD SADANE
AND NAVT OWERS NAVT NE FORSKINA.
Dies alles sind flüchtige Dinge,
die durch Wraldas Leben erscheinen,
doch durch Seine Weisheit dergesalt
und nicht anders erscheinen.
MEN THRVCHDAM SIN LÉVA STÉDES FORTH.GA
ALSA NE MÉI THÉR MAWET VPPA SIN STÉD NAVT BILIWA.
THÉRVMBE FORWIXLATH ALLE ESKÉPNE THINGA FON STÉD.
FON DANTE AND AK FON THANKWISA.
Aber weil Sein Leben stetig weitergeht,
kann nichts an seiner Stätte bleiben.
Darum verwechseln alle geschaffenen Dinge ihre Stätte,
Gestalt und auch ihre Denkweise.
THERVMBE NE MÉI JRTHA SELVA
NER ENG SKEPSLE NI SEDSA
IK BEN. MEN WEL IK WAS.
Darum darf Irtha (Erde) selbst
noch irgendein Geschöpf sagen:
»ich bin«, aber wohl: »ich war«.
AK NE MÉI NÉN MANNISKA NAVT NE SEDSA
IK THANK.MEN BLAT IK THOCHTE.
Auch soll kein Mensch sagen:
»ich denke«, sondern bloß: »ich dacht«.
THI KNAP IS GRATER AND OWERS
AS THA.R BERN WÉRE.
HY HETH ORA GÉRTNE.
TOCHTA AND THANKWISA.
Der Knabe ist größer und anders,
als da er ein Kind war.
Er hat anderes Begehren,
andere Sucht und Denkweise.
THI MAN EN TAT IS AND THANKTH OWERS
AS THA.R KNAP WÉRE.
ÉVIN THA ALDA FON DÉGUM.
THAT WÉT ALLERA MANNELIK.
Der Mann und Vater ist und denkt anders,
als da er ein Knabe war.
Desgleichen die Altbetagten.
Das weiß ein jeder.
SA HWERSA ALLERA MANNALIK NW WÉT AND JECHTA MOT
THAT HY ALON WIXLATH
SA MOT HY AK BIJECHTA
THAT ER JAHWEDER AGEBLIK WIXLATH.
So wenn ein jeder nun weiß und gesehen muß,
daß er allein wechselt,
so muß er auch dazu gesehen,
daß er jeden Augenblick wechselt,
AK THAHWILA.R SÉID IK BEN.
AND THAT SINA THANK.BYLDA WIXLE
THA HWILER SÉID IK THANK.
auch dieweil er sagt: »ich bin«,
und daß seine Gedankenbilder wechseln,
dieweil er sagt: »ich denke«.
INSTÉDE THAT WY THA ARGA FINDAS
ALTHUS VN.WÉRTHLIK AFTERNÉI {103} SNAKKA AND KALTA.
IK BEN. JEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL WR.ALDI.S.
JA THRVCH VS ALLÉNA MÉI.R THANKJA.
SA WILLATH WY KÉTHA WR.AL AND ALLER.WÉIKES
WÉR ET NÉDLIK SY.
Anstatt daß wir den argen Findas
dermaßen unwürdig nachschwatzen und reden
»ich bin« oder gar »ich bin der bese Teil Wraldas,
ja durch uns allein vermag Er zu denken«,
so wollen wir künden überall und allewege,
wo es nötig sei:
WY FRYA.S BERN SEND FORSKINSLA THRVCH WR.ALDA.S LÉVA.
BY T.ANFANG MIN AND BLAT.
THACH IMMER WARTHANDE AND NAKANDE TO FVLKVMENLIKHÉD.
SVNDER A SA GOD TO WRDA AS WR.ALDA SELVA.
Wir, Fryas Kinder, sind Erscheinungen durch Wraldas Leben,
beim Anfang gering und bloß,
doch immer werdend und näherend der Vollkommenheit,
sonder je so gut zu werden als Wralda selber.
VSA GAST NIS NAVT WR.ALDAS GAST.
HI IS THÉRFON ALLÉNA EN AFSKINSLE.
Unser Geist ist nicht Wraldas Geist;
er ist hiervon allein ein Abschein.
THA WR.ALDA VS SKOP
HETHER VS IN THRVCH SINE WISHÉD.
BRYN. SINTUGA. HUGJA AND FÉLO GODA AINSKIPA LÉNAD.
HIRMÉI MUGON WY SINA SKEPSELA AND SIN ÉWA BITRACHTA.
THÉROF MUGON WY LÉRA AND THÉRVR MUGON WY RÉDA.
ELLA AND ALLÉNA TO VS AIN HELD.
Da Wralda uns schuf,
hat Er uns in Seiner Weisheit
Hirn, Sinne, Gedächtnis und viele gute Eigenschaffen verliehen.
Hiermit können wir Seine Geschöpfe und Seine Gesetze betrachten.
Davon können wir lernen und darüber können wir reden,
alles und allein zu unserem eigenen Heil.
HÉDE WR.ALDA VS NÉNE SINNA JÉVEN
SA NE SKOLDE WY NARNE OF NÉTA
AND WY SKOLDE JETA REDDALASER AS EN SÉ.KWALE WÉSA.
THÉR FORTH DRYVEN WARTH.
THRVCH EBBE AND THRVCH FLOD.
Hätte Wralda uns keine Sinne gegeben,
so würden wir von nichts wissen,
und wir würden noch hilfloser sein als eine Seequalle,
die fortgetrieben wird
durch Ebbe und durch Flut.
No comments:
Post a Comment